Entrez domaine


← Cliquez pour mettre à jour

medicaltranslate.ru

medicaltranslate.ru

Evaluation du site medicaltranslate.ru

 Généré le 19 Mai 2025 16:27


Le score est de 51/100

Télécharger la version PDF

Optimisation du contenu

Titre

Бюро перевода медицинских документов на немецкий



Longueur : 48

Parfait, votre titre contient entre 10 et 70 caractères.
Description

Перевод медицинских документов – моя специализация. Более 11 лет я оказываю людям из России и стран СНГ услуги по переводу медицинских заключений с русского на немецкий и с немецкого на русский +79602534847.



Longueur : 207

Idéalement, votre balise META description devrait contenir entre 70 et 160 caractères (espaces compris). Utilisez cet outil gratuit pour calculer la longueur du texte.
Mots-clefs



Très mauvais. Nous n'avons pas trouvé de balise META keywords sur votre page. Utilisez ce générateur gratuit de balises META en ligne pour créer des mots-clés.
Propriétés Open Graph Bien, cette page profite des balises META Open Graph.
Propriété Contenu
title Бюро перевода медицинских документов на немецкий
description Бюро перевода медицинских документов. Опыт более 11 лет, медицинские аббревиатуры и почерк. Недорого. +7 960-253-4847
image https://medicaltranslate.ru/wp-content/uploads/2017/04/Perevod-na-russkij-1-1.jpg
url https://medicaltranslate.ru/
site_name БЮРО МЕДИЦИНСКОГО ПЕРЕВОДА
locale ru_RU
type website
updated_time 2025-01-11T17:24:07+00:00
Niveaux de titre
H1 H2 H3 H4 H5 H6
1 3 2 15 10 20
  • [H1] МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД
  • [H2]
  • [H2] МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД
  • [H2] Страницы
  • [H3] Бюро перевода медицинских документов: ---> Тел. или Whatsapp: +7 960 253 48 47
  • [H3] Квалифицированный медицинский перевод документов на немецкий язык для лечения за границей и с немецкого после лечения: высокая скорость, безупречность, 24/7
  • [H4] В наше время люди привыкли пользоваться автоматическими переводчиками и искусственным интеллектом. Эти "бесплатные сервисы" совершенствуются, и уже могут многое в области перевода, делая порой грубые ошибки, типичные только для робота. Однако есть такие сферы, где пользоваться автоматизированными сервисами не только недопустимо, но и критично. В частности, в список входит юридическая, финансовая, техническая и, безусловно, медицинская документация.
  • [H4] Пациенты, у которых появляется необходимость сделать медицинский перевод на немецкий или с немецкого на русский, часто сталкиваются с серьезной проблемой. Суть её в том, что крайне сложно найти квалифицированного специалиста, способного не только качественно, но и быстро перевести текст. Сроки исполнения в данном случае, как правило, весьма краткие.
  • [H4] При выполнении такой работы требуется не просто знание языка. Надо владеть терминологией, понимать латинизмы, сокращения, аббревиатуры. Тонкостей масса. В данном случае ошибки, неточности, примерная передача смыслов сложносочиненных или сложноподчиненных предложений недопустимы. От результата зависит жизнь и здоровье человека.
  • [H4] У вас или ваших близких появилась такая необходимость? Обращайтесь в узкоспециализированное бюро перевода медицинских документов Medicaltanslate.
  • [H4] 24 часа в сутки, 365 дней в году мы предоставляем услуги безупречного перевода врачебных заключений и других документов на немецкий язык и с немецкого на русский. Работаем также с английским.
  • [H4] Профессиональные услуги бюро перевода медицинских документов
  • [H4] Бюро медицинского перевода Medicaltanslate («Медикэлтранслейт») работает с 2000 года. Мы специализируемся на медицинском и техническом переводе документации, необходимой для лечения в Германии, Швейцарии, Голландии и Австрии.
  • [H4] Отлично понимаем, какая лежит на нас ответственность при выполнении задач. От качества нашей работы зависит успешность лечения за границей.
  • [H4] Принимаем в работу истории болезни и заключения. Раздел медицины не имеет значения. Работаем в том числе в области психологии и психотерапии. Сделаем перевод:
  • [H4] МРТ, УЗИ, КТ;
  • [H4] протоколов операций;
  • [H4] медицинских видеоинтервью;
  • [H4] анамнезов и эпикризов;
  • [H4] результатов лабораторных исследований;
  • [H4] схем химиотерапии и пр.
  • [H5] Нам доверяют переводить документацию своих пациентов такие сервисные офисы международных пациентов, как: DeutschMedic GmbH,
  • [H5] MedicalConnections, VipMed, MedNord, Служба Опеки Пациентов в Германии, и многие другие.
  • [H5] Для наших новых и постоянных клиентов:
  • [H5] более чем 20-летний опыт устного и письменного перевода по разделам «медицина» и «техника»;
  • [H5] всегда корректный результат благодаря высокому уровню понимания текста и владения медицинской терминологией, навыкам чтения медицинского почерка;
  • [H5] узкая и редкая специализация в сфере перевода медицинских аббревиатур;
  • [H5] давнее партнерство с немецкими представителями клиник (среди постоянных партнеров Medicaltanslate – международные отделы немецких клиник Эссена, Мюнхена, Дюссельдорфа, Фрайбурга, Гамбурга, Берлина и других городов Германии, включая ортопедические клиники, специализирующееся на спортивной медицине);
  • [H5] взаимодействие с переводчиками, оказывающими помощь пациентам (клиентам) при получении профессиональных медицинских услуг в Германии;
  • [H5] возможность выполнить работу в сокращенном виде, убрав менее существенные разделы из медицинской документации для ускорения перевода, когда сроки очень короткие (сокращаем самостоятельно, обязательно предварительно согласовываем с клиентом).
  • [H5] Несколько способов оплаты. Для Европы и стран СНГ - KoronaPay, Райфайзен Банк
  • [H6] Услуги срочного медицинского перевода оказываем в режиме 24/7, без выходных, праздников, отпуска, форс-мажорных обстоятельств. Гарантируем высокую работоспособность, безошибочность, качество при максимальной скорости исполнения, а также полную конфиденциальность.
  • [H6] За месяц переводим в зависимости от загрузки около 200-300 страниц любых по сложности медицинских и технических текстов.
  • [H6] За сутки максимально переводим 17 страниц (показатель приведен с учетом стандартной страницы - 1800 знаков с пробелами).
  • [H6] Нередко замечаем ошибки/опечатки в исходных материалах. Помогаем их исправить или сформулировать вопрос к автору документа.
  • [H6] Стоимость медицинского перевода на немецкий и с немецкого, особенности выполнения заказов
  • [H6] Бюро медицинского перевода Medicaltanslate сотрудничает с частными лицами (пациентами и их представителями), социальными учреждениями, клиниками, работающими в любых медицинских направлениях, а также с коллегами из других бюро, где не представлена наша специализация. Услуги предоставляем в удаленном режиме, поэтому география обслуживания не ограничена. Принимаем заявки из любых регионов РФ, Украины, Белоруссии, Казахстана, Германии, Швейцарии, Болгарии, США и других стран.
  • [H6] Цены полностью соответствуют высокому уровню результата.
  • [H6] Малый объем (до 3 страниц) - без предоплаты.
  • [H6] Предоставим скидки при постоянном сотрудничестве.
  • [H6] ОПЛАТА: на карту, по системе быстрых платежей, для оплаты из заграницы: Raiffeisen Bank / Пэйпал
  • [H6] При работе в выходные и праздничные дни стоимость не повышается.
  • [H6] Большой объем (от 3 страниц) – предоплата 50%.
  • [H6] Действуют скидки при больших объемах заказов.
  • [H6] Сроки исполнения и стоимость согласовываем с каждым заказчиком во время предварительного бесплатного консультирования и после получения текстов в формате jpeg, pdf.
  • [H6] Если условия устраивают, оперативно выполняем работу.
  • [H6] Все переводы проходят проверку для контроля точности, соблюдения правил русского и немецкого языка.
  • [H6] Оформление - по желанию клиента. При необходимости сделаем, как в оригинальном документе.
  • [H6] Под каждым переводом стоит фамилия, имя отчество и подпись переводчика, адрес веб-страницы.
  • [H6] Документ отправляем по емэйл, вотсаппу. Возможно заверение у нотариуса. В этом случае отправим курьером или почтой и по е-мэйл.
  • [H6] Вам нужен перевод для лечения в Германии? Необходимо перевести на русский язык документы, полученные в немецких клиниках? Высылайте запрос на вотсапп, электронную почту или звоните +7(960)253-48-47.
Images Nous avons trouvé 28 image(s) sur cette page Web.

22 attribut(s) alt sont vides ou manquants. Ajouter un texte alternatif permet aux moteurs de recherche de mieux comprendre le contenu de vos images.
Ratio texte/HTML Ratio : 8%

le ratio de cette page texte/HTML est au-dessous de 15 pour cent, ce qui signifie que votre site manque de contenu textuel.
Flash Parfait, aucun contenu FLASH n'a été détecté sur cette page.
Iframe Dommage, vous avez des Iframes sur vos pages Web, cela signifie que son contenu ne peut pas être indexé par les moteurs de recherche.

Réécriture d'URLs Bien. Vos liens sont optimisés!
Tiret bas dans les URLs Parfait! Aucuns soulignements détectés dans vos URLs.
Liens dans la page Nous avons trouvé un total de 26 lien(s) dont 0 lien(s) vers des fichiers



Texte d'ancre Type Juice
МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД Interne Passing Juice
Медицинский переводчик Interne Passing Juice
Отзывы Interne Passing Juice
Новости Interne Passing Juice
Медицинские сокращения Interne Passing Juice
Качество перевода Interne Passing Juice
КОНТАКТ Interne Passing Juice
Срочный медицинский перевод Interne Passing Juice
Übersetzung Deutsch — Russisch Interne Passing Juice
Перевод видео с немецкого Interne Passing Juice
Перевод документов Interne Passing Juice
Все виды качественного перевода Interne Passing Juice
Перевод гистологии на русский Interne Passing Juice
Перевод по whatsapp или skype Interne Passing Juice
Перевод статьи или книги с немецкого языка Interne Passing Juice
Büro für Übersetzung der medizinischen Dokumenten Interne Passing Juice
Меню Interne Passing Juice
НОВОСТИ Interne Passing Juice
БЮРО МЕДИЦИНСКОГО ПЕРЕВОДА Interne Passing Juice
- Externe Passing Juice
- Externe Passing Juice
- Externe Passing Juice
- Externe Passing Juice
- Externe Passing Juice
- Externe Passing Juice
- Externe Passing Juice

Mots-clefs

Nuage de mots-clefs медицинских медицинский немецкого для документов перевода или при перевод бюро
Cohérence des mots-clefs
Mot-clef Contenu Titre Mots-clefs Description Niveaux de titre
перевод 28
перевода 20
или 13
медицинский 13
немецкого 11

Ergonomie

Url Domaine : medicaltranslate.ru
Longueur : 19
Favicon Génial, votre site web dispose d'un favicon.
Imprimabilité Aucun style CSS pour optimiser l'impression n'a pu être trouvé.
Langue Bien. Votre langue est : ru.
Dublin Core Cette page ne profite pas des métadonnées Dublin Core.

Document

Doctype HTML 5
Encodage Parfait. Votre charset est UTF-8.
Validité W3C Erreurs : 0
Avertissements : 0
E-mail confidentialité Attention! Au moins une adresse e-mail a été trouvée en texte clair. Utilisez une protection anti-spam gratuite pour cacher vos e-mails aux spammeurs.
HTML obsolètes Génial! Nous n'avons pas trouvé de balises HTML obsolètes dans votre code.
Astuces vitesse
Excellent, votre site n'utilise pas de tableaux imbriqués.
Mauvais, votre site web utilise des styles css inline.
Mauvais, votre site web contient trop de fichiers CSS (plus de 4).
Mauvais, votre site web contient trop de fichiers javascript (plus de 6).
Dommage, votre site n'est pas optimisé avec gzip.

Mobile

Optimisation mobile
Icône Apple
Méta tags viewport
Contenu FLASH

Optimisation

Sitemap XML Votre site web dispose d’une sitemap XML, ce qui est optimal.

http://medicaltranslate.ru/sitemap.xml
https://medicaltranslate.ru/sitemap.xml
Robots.txt http://medicaltranslate.ru/robots.txt

Votre site dispose d’un fichier robots.txt, ce qui est optimal.
Mesures d'audience Votre site web dispose d’une outil d'analytics, ce qui est optimal.

   LiveInternet

PageSpeed Insights


Analyse en cours